第07期 - 耳目一新

Bello 壞蛋獎門人4 在 GZ 天環喲~

Interesting Tools

粵語正音
https://jyut.net/
作為一個廣州人,其實我這一代也沒有學過粵語拼音 && 正音,別人怎麼讀就跟著讀&學,有時候被 HONGKONG TONE 說”歪”音,其實我也覺得香港的粵語很老式,很多詞語我跟老人家說才會用到,部分詞語在廣州不會再說老式的說法,說老式反而年輕人聽不懂。

NEW Actions In Chrome
<doc.new> <sheet.new>
最近在用 google doc 來打印文檔,發現一個新功能,很快打開一個新的文檔。

Ko-Fi https://indiehackertools.net/
海外收款的小工具。

Magazine
https://mgreader.com/
每天可以閱讀下英文雜誌,特別適合學生、

Learning

初學 typescript
https://gibbok.github.io/typescript-book
好久沒接觸 frontend 了,學點東西的時候沒語言可用…這次直接花一天去學 typescript,基本語法過了一遍. BUT 看了 open source code…Different coder writes different style code ~~

常用的 Tech 縮寫

  • PR (Pull Request): 如果给其它项目提交合并代码的请求时,就说会提交一个PR。
  • WIP (Work In Progress): 如果你要做一个很大的改动,可以在完成部分的情况下先提交,但说明WIP,方便项目维护人员 to konw
  • PTAL (Please Take A Look): 请求项目维护人员进行 code review。
  • TL (Too Long) / DR (Didn’t Read): 太长了,懒得看。
  • LGTM (Looks Good To Me): 通常是 code review 的时候回复的,即审核通过的意思。
  • SGTM (Sounds Good To Me): 跟 LGTM 同意
  • AFAIK (As Far As I Know): 据我所知
  • CC (Carbon Copy): 抄送

2000 后新式词语

  • ”无业游民” ->“自由职业"
  • "拍馬屁” -> “情商高"
  • "生闷气” -> “情绪内耗"
  • "性格内向” -> “社交恐惧"
  • "傍大款” -> “向上社交"
  • "没教养” -> “情商低"
  • "啃老” -> “全职儿女"
  • "分手” -> “及时止损"
  • "隠私” -> “邊界感"
  • "竞争” -> “内卷"
  • "崩溃” -> “破防"
  • "风险” -> “避雷"
  • "唅都不干” —> “躺平"
  • "缺心眼” -> “钝感艺术"
  • "穷游” -> “特种兵"
  • "春游” -> “研学"
  • "瘦弱” -> “骨感"
  • "开心果”-> “搞笑女"
  • "油盐不进” -> “内核稳定"
  • "新行止” -> “新賽道"
  • "深情” -> “舔狗"
  • "外向” -> “社牛"
  • "辞取” -> “炒魷色"
  • "拾便宜” -> “薅羊毛"
  • "上班” -> “搬砖"
  • "围观” -> “吃瓜"
  • "花痴” -> “恋爱脑"
  • "坑蒙拐蹁” -> “割韭菜"
  • "光棍” -> “单身狗"
  • "非常棒” -> “絶絶子"
  • "偶像” -> “永远的神"
  • "出风头” -> “显眼包"
  • "送礼” -> “人情世故"
  • "吹牛逼” -> “号召力强"
  • "录取” -> “上岸”